自然の真理を追究したり、また、これまでにない新しい化合物や機能を生み出す科学研究は最も崇高な人類の営みの一つですが、そのまえに、実験中危険な事故がないようにもう一度当研究室の安全対策を思い出して下さい。棚瀬知明
![]() |
GENERAL Caution | テ
No
food and drink in our xeperimental rooms except the approved space.
テ Wear safety glasses with side shields or goggles in experimental works. テ Wear appropriate protective apparels (lab-coat, gloves, shoes etc.). テ At all times, think "Chemical Hygiene & Safety". テ Take out a safety insurance. Please see Cautions!! on the doors of experimental rooms. |
一般的注意 | ○許可された場所以外、実験室では飲食禁止。![]() ○実験中は防護メガネを着用すること。 ○実験中は実験に適した着衣靴(白衣、ゴム手袋等)を使用すること。 ○いつも化学実験における安全対策に十分留意すること。 ○安全障害保険に入っていること。 実験室のドアに貼ってある『警告!』に注意すること。 |
|
![]() |
INSTRUCTION | Innocent is the most dangerous in Chemistry. Please learn chmical hygiene and safety manual from text books. See 『Chemical Hygiene & Safety Manual』(MIT). Also learn from excellent and well-experienced chemists near you. |
安全指針 | 無知は最も危険であると言います。普段から安全に関する知識・対策を身につけるよう『実験を安全に行うために』(化学同人)、『化学実験の安全指針』(日本化学会)、『Chemical
Hygiene & Safety Manual』(MIT)等をよく読んで下さい。また、経験豊かな研究者のアドバイスをよく聞くようにして下さい。
![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
FIRE | Tanase Group members are not
required to fight any fires, and however, the following guidelines should
be followe to prevent and minimize injury and damage from fires.
(1) Know where all of the fire extinguishers are located in TT lab; we placed several types of extinguish equipments, CO2 fire extinguisher, ABC chemical powder extinguisher, Dry Sand bucket, Water bucket. Know where the nearest fire alarm is located. (2) When the fire is small, try to extinguish it as possible as you can by appropriate fire extinguish equipments. (3) When the fire is big and serious, evacuate the lab and activate the nearest fire alarm and notify any other persons of it. Call 119 and be prepared to meet and advise the Fire Department Team out of the building. |
火災について | 当研究室のメンバーはどんな火事にでも立ち向かう義務はありません。しかしながら、以下の手続きに従って火事からの被害を最小限にくい止めて下さい。
(1) 棚瀬研究室にはどんな消化器・消化剤がどこにあるかをいつも頭に入れて於いて下さい。二酸化炭素消化器、ABC化学粉末消化器、砂バケツ、水バケツなどがあります。最も近くの非常ベルはどこにあるかを頭に入れて下さい。 (2) 火事が小さい場合、できる限り早く適当な消化器・消化剤を用いて初期消火に努めて下さい。火事の種類・大きさによって消化剤・消火法を判断して下さい。 (3) 火事が大きく消せないと判断した場合、直ちに実験室から出て、非常ベルを押し周囲の人に火災が発生したことを知らせて下さい。119番通報し、建物から出て消防隊が到着するのを待ち火災の内容を告げて下さい。 |
|
![]() |
Hazardous Chemicals | Any chemicals will be hazardous when treated wrong!!!. Most hazardous compounds will be safe when treated appropriately. Please see "Hazardous Chemicals" page. |
危険な化学物質について | 化学物質は取り扱いを誤ると全て危険であることを忘れないで下さい。また、危険な化学物質も適切に取り扱えばほとんどの場合安全です。『危険な化学物質について』のページを見て下さい。 | |
![]() |
Glass wares & Experimental Facilities | It is one of the most dangerous things to do experimental works with broken glass wares and facilities. You must always keep clean and maintain your glass wares and experimental facilities in TT lab. The experimental goods should be placed and stocked in appropriate places. |
ガラス器具・実験器具 | 壊れたガラス器具や実験器具で実験を行うことほど危険なことはありません。ガラス器具や実験器具はいつもきれいにし良い状態に保って下さい。また、いつも決められた場所に保管するようにして下さい。 | |
![]() |
LAB HOODS | All hazardous, toxic, bad-smelling, irritant chemicals must be treated in laboratory hoods. Keep clean the inside of lab hoods and maintain them. |
ドラフトチャンバー | 危険な化合物、毒性のある化合物、悪臭のある化合物、刺激性のある化合物はすべてドラフト内で取り扱って下さい。ドラフトはいつも整備し、きれいに整頓して使用して下さい。 | |
![]() |
X-Ray | All Tanase Group member must take X-ray safety instruction classes at the begining of school year (April-May) and get a licence as X-ray user. |
X線の取り扱いについて | 棚瀬研究室のメンバーは全て、年度始めに(4ー5月)にX線の安全講習を受け、放射線作業従事者の資格を得なければならない。 | |
![]() |
Chemical Wastes | Disposal of chemical wastes
should be subject to the way and theclassification of Nara Women's University.
Chemical wastes are much more hazardous and toxic than the original reagents,
do not keep large amounts of chemical wastes in your experimental room.
Please keep them in the out-side stock house.
Do NOT contaminate the environment around you by waste chemicals through air and drain sinks. [Classification of wastes in NWU] |
廃液について | 廃液の分類や処理は奈良女子大学の方法に従って確実に行って下さい。通常、廃液はもとの試薬単品よりも毒性や危険性が高くなっています。実験室に大量の廃液を保管しないで下さい(屋外の施設を利用して下さい)。決して廃液をこぼしたり、流しに捨てて環境を汚染することのないようにして下さい。
[廃液の分類] |
|
![]() |
Keep Good Conditions in Your Health | It is getting more dangerous when you are tired in experimental rooms. Please keep good conditions in your health in our lab as possible as you can. When you lost your good health condition, please restore it by your own ways as early as you are able to. |
体調の管理について | 疲れて実験すると事故が起きる確率が増大します。いつも良好な健康状態でいられるよう努めて下さい。疲れたときや調子の悪いときは、人それぞれのやり方で速やかに体調を回復するよう努めて下さい。 | |
![]() |
Accident Record | Every accidents occured in Tanase lab must be reported to Tanase as soon as possible. Ms. Kato files any accidents in our lab, and please report her too. |
事故記録について | 棚瀬研究室で起こった事故は全てすぐに棚瀬に報告して下さい。また、担当者(加藤)が事故記録をまとめているので、彼女にも報告して下さい。 | |
![]() |
References | Please read MIT Safety Manual, which should be placed around the front door of room C331. |
参考資料 | (1)毒物、劇物、その他一覧表
(2)混合すると危険な物質一覧表 (3)溶媒の性質 (4)高圧ガス取り扱い上の注意 (5)薬品中毒の応急処置 (6)防火対策 |